论文标题

TraginuctionCommentéeEn Francais deLaConpérenceBakerienne sur lathéoriedelaumièreet des couleurs de Thomas Young

Traduction commmentée en francais de La Conférence Bakerienne sur la Théorie de la Lumière et des Couleurs de Thomas Young

论文作者

Morizot, Olivier

论文摘要

1802年11月12日,托马斯·杨(Thomas Young)躺在伦敦皇家学会(Royal Society of London)的前面,他的光与色彩理论。在本文中,他捍卫了一个振动模型或光,在这种模型或光线下,他对两个光束穿越的后果的特殊关注使他能够制定干涉原理的第一个版本。并从中推断出薄板的颜色的第一个正确理由,他从中计算出光波长的第一个测量;他在这个场合介绍的一个概念。基于同样的原则,他提出了从光栅中获得的第一个衍射体验,使他能够预料到某些昆虫和蝴蝶的颜色起源的原因。最后,对这种振动模型的防御也是他阐述与色觉有关的视网膜光感受器三重结构的有远见的假设。这本简短文本中嵌入的概念和创新成果的密度非常高,这本身就是有理由带来翻译和评论版本的版本,以供法国观众使用。

On November 12, 1802, Thomas Young lays down in front of the Royal Society of London his Theory of Light and Colours. In this text, he defends a vibratory model or light, in which the peculiar attention he gives to the consequence of the crossing of two light beams allows him to formulate the first version of the interference principle. And to deduce out of it the first correct justification of the colours of thin plates, from which he computes the very first series of measurements of the wavelength of light ; a concept he introduces for the very occasion. Based on this same principle, he presents the first experience of diffraction from a grating, allowing him to anticipate the reason of the origin of the colours of certain insects and butterflies. Finally, the defense of this vibratory model is also the occasion for him to elaborate the visionary hypothesis of the triple structure of the photoreceptors of the retina involved in colour vision. The very high density of concepts and innovative results embedded in this short text justifies by itself the interest of bringing a translated and commented version of it at the disposal of the French audience.

扫码加入交流群

加入微信交流群

微信交流群二维码

扫码加入学术交流群,获取更多资源